Entre-sort poétique bilingue

Tout public
D’Émilie Esquerré

Avec Hélio et Laurent Labadie
Textes Marcelle Delpastre
Création début 2025

Marcelle à l’oreille est une proposition de lecture de poésies en deux langues, l’occitan et le français dîtes à l’oreille d’une spectatrice, d’un spectateur. C’est une expérience d’écoute sensuelle et sensible. Un voyage immobile.

Les poèmes y sont dits au creux de l’oreille, les langues entendues y parlent de nature, de pays, de terres.
Les langues et les paysages s’y révèlent dans leur sensualité, qu’on les connaisse ou ne les connaisse pas, qu’on les comprenne ou ne les comprenne pas.

Ici, on prend le temps des mots pour donner du temps aux sens.


CNC - Images de la culture

Marcelle Delpastre est une poétesse franco-occitane. Le français est appris de son père et l’occitan de sa mère. Paysanne, elle a repris la suite de ses parents à la ferme. Tout en travaillant, qu’elle soit occupée à traire les vaches ou à conduire le tracteur, elle ne cesse de réfléchir à des sujets de poésie, à des vers, à des rimes. La poésie l’accompagne toute la journée et elle garde dans sa poche un carnet sur lequel elle note les vers et les idées qui lui viennent à l’esprit, idées qu’elle retravaille ensuite pendant la nuit.

« Ma vie c’était d’être là pour pouvoir écrire, et je suis restée là parce que je pouvais à la fois manger, boire, dormir, à l’abri, dans le calme dans le silence sans être influencer par les uns par les autres, par les idées d’ailleurs… » MD